forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# di surga atau di atas bumi, atau di bawah bumi
|
|
|
|
Ini berarti dimanapun: tempat di mana Allah dan para malaikat tinggal, tempat di mana orang-orang dan binatang-binatang tinggal, dan tempat di mana orang-orang yang telah mati.. AT: "di manapun di surga, di atas bumi, atau di bawah bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Lihat
|
|
|
|
"Dengar" atau "Perhatikan apa yang akan aku katakan kepada kamu"
|
|
|
|
# Singa dari suku Yehuda
|
|
|
|
Ini adalah gelar bagi orang dari suku Yehuda yang Allah telah janjikan akan menjadi raja yang besar. AT: "Dia yang disebut Singa dari suku Yehuda" atau "Raja yang disebut Singa dari suku Yehuda"
|
|
|
|
# Singa
|
|
|
|
Raja itu dikatakan seolah-olah dia adalah singa karena singa sangatlah kuat. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# keturunan Daud
|
|
|
|
Ini adalah gelar untuk keturunan Daud yang Allah telah janjikan akan menjadi raja yang besar. AT: "Dia yang disebut keturunan Daud"
|
|
|
|
# keturunan Daud
|
|
|
|
Keturunan disebut dari keluarga Daud adalah sebuah pohon dan akar dari pohon itu. AT: "Keturunan Daud" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|