forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
853 B
Markdown
21 lines
853 B
Markdown
# Yesus menjawab mereka
|
|
|
|
"Yesus menjawab para muridnya"
|
|
|
|
# sesungguhnya Aku berkata kepadamu
|
|
|
|
"Aku mengatakan kebenaran kepadamu." Kalimat ini menekankan apa yang akan Yesus katakan selanjutnya.
|
|
|
|
# siapapun berkata
|
|
|
|
"jikalau siapapun berkata"
|
|
|
|
# apabila dia tidak ragu dalam hatinya melainkan percaya
|
|
|
|
Kata "tidak ragu" ini dapat memiliki pengertian ganda yakni: "percaya dengan sungguh-sungguh" sedangkan kata "hati" mengacu pengganti untuk "pikiran dan niat dalam batin." Yesus mengatakan dengan kedua cara itu untuk menekankannya. AT: "jikalau dia sungguh percaya dengan hatinya" atau "jikalau dia tidak ragu-ragu melainkan percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Allah akan melakukannya
|
|
|
|
"Allah akan membuatnya terjadi"
|
|
|