id_tn_l3/mat/09/17.md

41 lines
1.7 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Selanjutnya Yesus menjawab pertanyaan yang diajukan oleh murid-murid Yohanes Pembaptis.
# Demikian pula tidak seorang pun yang memasukkan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang lama
Yesus menggunakaan peribahasa lain untuk menjawab murid-murid Yohanes Pembaptis. Ini memiliki arti yang sama dengan peribahasa di Matius 9:16.
# Demikian pula tidak seorang pun yang memasukkan
"Demikian pula tidak ada orang yang menuang" atau "Orang tidak pernah memasukkan"
# anggur baru
Ini mengacu pada anggur yang belum diproses menjadi minuman. Jika anggur-anggur tidak dikenal di daerah anda, gunakan istilah umum dari buah. AT: "jus anggur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
# kantong kulit yang lama
Ini mengacu pada kantong anggur yang sudah menjadi kendur dan mengering karena digunakan untuk proses membuat minuman anggur.
# kantong kulit anggur
"kantong anggur" or "kantong kulit" Ini adalah kantong yang dibuat dari kulit binatang.
# anggurnya akan tumpah, dan kantong kulitnya akan hancur
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "dan itu akan merusak kantong anggur dan menumpahkan anggurnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kantong kulitnya akan hancur
Ketika anggur baru diproses untuk dibuat minuman dan mengembang, kantongnya akan sobek karena tidak bisa kendur.
# kantong kulit yang baru
"kantong kulit yang baru" atau "kantong anggur yang baru." Ini mengacu pada kantong kulit anggur yang belum pernah digunakan.
# keduanya akan terpelihara
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ini akan memelihara keduanya, kantong kulit dan anggurnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])