id_tn_l3/luk/17/30.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown

# demikianlah keadaannya nanti
##### "Ini sama seperti itu." AT: "Dengan cara yang sama seperti orang-orang tidak akan siap".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# pada hari Anak Manusia dinyatakan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "saat Anak Manusia muncul" atau "saat Anak Manusia datang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Anak Manusia dinyatakan
Yesus berbicara tentang diriNya sendiri. AT: "Aku, Anak Manusia, dinyatakan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# jangan biarkan dia yang berada di atap rumah pergi ke bawah
"siapapun yang berada di atap rumah tidak perlu turun" atau "jika seseorang berada di atap rumah, dia tidak harus turun".
# di atap rumah
Atap rumah mereka datar dan orang-orang bisa berjalan atau duduk di sana.
# barang-barangnya
"barang-barang miliknya" atau "benda-benda miliknya".
# kembali
Mereka tidak akan kembali ke rumah untuk mendapati apapun. Mereka melarikan diri secepatnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])