id_tn_l3/lev/12/07.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

### Ayat 7-8
# dia akan dibersihkan dari pendarahannya
##### Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "ini akan membersihkan dia dari pendarahannya yang terjadi saat persalinan."
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Ini akan membersihkan dia dari pendarahannya selama melahirkan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Jika perempuan itu tidak mampu memberikan domba
##### Terjemahan ini juga bisa memperjelas ketidakmampuan perempuan untuk membeli kurban. AT: "Jika dia tidak punya cukup uang untuk membeli seekor domba" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# sehingga ia menjadi tahir
##### Seorang perempuan yang seharusnya orang lain tidak boleh sentuh diungkapkan seolah-olah dia secara fisik najis. (Lihat:** ** [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/atonement]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lamb]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/dove]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]