id_tn_l3/job/21/31.md

15 lines
864 B
Markdown

# Pernyataan terkait
Ayub melanjutkan berbicara kepada teman-temannya
# Siapa yang akan memberitahukan jalannya ke hadapannya?
Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk mempertentangkan kepercayaan teman-temannya bahwa orang fasik selalu dihukum. Terjemahan lain: "tidak ada yang memberitahu jalan orang fasik ke hadapannya. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ke hadapannya
Ini berarti tidak ada yang akan pergi langsung kepada orang fasik dan mengutuknya secara pribadi. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Siapa yang membalas apa yang telah ia perbuat?
Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk mempertentangkan kepercayaan teman-temannya bahwa orang fasik selalu dihukum. Terjemahan lain: "tidak ada yang akan membalasnya atas perbuatan buruk yang telah dilakukannya." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])