forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
533 B
Markdown
17 lines
533 B
Markdown
# Informasi umum:
|
|
|
|
Ayub terus berbicara kepada Tuhan.
|
|
|
|
# gunung yang runtuh dan berantakan
|
|
|
|
"Runtuh berantakan" di sini adalah arti iungkapan yang benar-benar hancur. Frasa ini memperluas kata "jatuh" dan menekankan kehancuran total. Terjemahan lain: "gunung-gunung runtuh seluruhnya"
|
|
|
|
* * *
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# tebing batu pindah dari tempatnya,
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "batu jatuh dari tempatnya"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])** |