id_tn_l3/jhn/09/32.md

21 lines
992 B
Markdown

# Pernyataan terkait:
Orang yang buta itu berkata kepada orang-orang Yahudi.
# belum pernah didengar bahwa seseorang membuka mata orang
Ini adalah pernyataan pasif. Dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "Tidak ada seorang pun pernah mendengar seseorang dapat menyembuhkan orang yang buta sejak lahir." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Jika Orang itu bukan berasal dari Allah, Dia tidak dapat berbuat apa-apa
Kalimat ini menggunakan pola negatif. "Hanya seseorang yang dari Allah yang dapat melakukan hal ini!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Kamu lahir penuh dengan dosa, dan kamu menggurui kami?
Ungkapan ini muncul dalam wujud pertanyaan untuk menambahkan penekanan. Ini juga menyatakan bahwa orang tersebut lahir buta karena dosa kedua orangtuanya. AT: "Kamu lahir sebagai akibat dari dosa orangtuamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# mereka mengusir dia
"mereka mengusir dia dari sinagoge"