id_tn_l3/jer/07/28.md

11 lines
943 B
Markdown

# Suara TUHAN, Allah mereka
Istilah "suara TUHAN" di sini menggambarkan apa yang TUHAN katakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:25](../03/25.md). Terjemahan lain: "apa yang TUHAN Allah mereka firmankan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kebenaran telah lenyap dan telah dibuang dari mulut mereka
TUHAN berfirman kebenaran seolah-olah itu adalah sesuatu yang dapat menghancurkan dan berhenti berkata-kata. Ungkapan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Bangsa yang menghancurkan kebenaran dan membuang dari mulut mereka" atau bangsa yang hanya mengatakan kebohongan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kebenaran dihancurkan
Kata "kebenaran" dapat diterjemahkan menggunakan kata sifat "apa yang benar"". Terjemahan lain: "Apa yang benar dihancurkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])