id_tn_l3/jdg/03/10.md

19 lines
949 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# memberdayakannya
Ungkapan ini berarti TUHAN menolong Otniel untuk memiliki dan mengembangkan sifat-sifat yang diperlukan untuk menjadi pemimpin besar.
# dia memerintah sebagai hakim bangsa Israel
Di sini "menghakimi" berarti memimpin bangsa Israel.
# ia maju berperang
Di sini "ia" merujuk pada Otniel yang mewakili dirinya sendiri dan pasukan bangsa Israel. Terjemahan lain: "Otniel dan tentara bangsa Israel pergi berperang melawan tentara Kusyam-Risyataim" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# TUHAN memberikannya kemenangan atas raja Aram Kusyam-Risyataim 
Di sini "Kusyam-Risyataim" mewakili tentaranya. Terjemahan lain: "Tuhan menolong pasukan Israel untuk mengalahkan pasukan Kusyam-Risyataim raja Aram" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Tangan Otniel
"Tangan" di sini adalah metonimia untuk tentara. Terjemahan lain: "Tentara Otniel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])