id_tn_l3/ezk/32/15.md

1.4 KiB

Infomasi Umum:

TUHAN terus berbicara.

Ketika Aku membuat negeri Mesir menjadi kesunyian

Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika Aku membuat negeri Mesir sebuah tempat di mana tidak ada seorangpun yang tinggal" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

ketika negeri itu menjadi kosong dari semua yang mengisinya 

"ketika negeri itu kehilangan semuanya kekayaannya"

ketika memukul semua orang yang tinggal di dalamnya

Di sini gagasan menyerang menggambarkan menghancurkan. Terjemahan lain: "ketika Aku menghancurkan semua yang hidup di dalamnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

di dalamnya

Ini biasanya dalam bahasa alkitab menggambarkan negeri-negeri dan tanah-tanah seolah-olah mereka adalah seorang perempuan. Terjemahan lain: "di dalamnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

mengetahui bahwa Akulah TUHAN

Ketika TUHAN berkata bahwa orang akan mengetahui bahwa ia adalah TUHAN, secara tidak langsung Dia menyatakan bahwa mereka akan mengetahui bahwa Dia adalah satu-satunya Allah sejati yang memiliki otoritas dan kekuatan tertinggi. Lihat bagaimana anda menerjemahkan di Yehezkiel 6:7. Terjemahan lain: "mengerti bahwa Akulah TUHAN, satu-satunya Allah sejati" atau "menyadari bahwa Aku, TUHAN, yang memiliki kekuatan tertinggi dan otoritas" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)