id_tn_l3/exo/38/17.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown

# Alas ... terbuat dari perunggu
Untuk 38:17-20 lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 27:16](../27/14.md) dan [Keluaran 27:17-19](../27/17.md).
# Keempat tiang penyangga tirai itu dan keempat alasnya terbuat dari perunggu
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Bezaleel dan pekerjanya membuat tiang penyangga dari perunggu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pengait tiang dan penyambungnya terbuat dari perak. Bagian atas tiang penyangga juga dilapisi dengan perak
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mereka membuat pengait tiang, penyambungnya, dan pelapis penyangga tiang itu dari perak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Semua tiang penyangga sekeliling pelataran dihiasi dengan penyambung dari perak
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mereka melapisi tiang penyangga di sekeliling pelataran dengan perak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dua puluh ... lima ... empat
"20 ... 5 ... 4" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
# hasta
Satu hasta adalah 46 sentimeter. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bdistance]])
# Tirai pintu masuk ke pelataran Kemah suci terbuat dari
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mereka membuat tirai dari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pengait dan penyambung-penyambungnya terbuat dari perak
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mereka membuat pengait dan penyambung-penyambungnya dari perak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Semua patok yang diperlukan untuk Kemah Suci dan pelataran terbuat dari perak
Ini dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mereka membuat semua patok yang diperlukan untuk Kemah Suci dan pelatarannya dari perak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])