id_tn_l3/2ch/25/15.md

11 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TUHAN sangat marah terhadap Amazia
Disini naiknya amarah TUHAN dibicarakan seperti api yang membesar. Terjemahan lain: "Amarah TUHAN membesar seperti api terhadap Amazia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Mengapa kamu mencari petunjuk dari berhala-berhala yang tidak dapat menyelamatkan bangsanya sendiri darimu?
Nabi menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menegur Amazia karena menyembah berhala yang tak berdaya kepunyaan orang-orang yang telah dikalahkannya. Disini kata "tangan" merupakan suatu metonimia untuk kekuatan. Pertanyaannya dapat diterjemahkan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu telah menyembah berhala-berhala dari orang yang bahkan tidak dapat menyelamatkan bangsa mereka sendiri dari kekuatanmu, Raja Amazia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# berhala-berhala ... yang tidak dapat menyelamatkan bangsanya sendiri darimu
Ini mengungkapkan pandangan umum mengenai hari dimana berhala-berhala dapat menentukan siapa yang memenangkan pertempuran.