id_tn_l3/1ch/17/17.md

968 B

Pernyataan terkait:

Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN.

masih kurang

sesuatu yang tidak penting untuk dijelaskan karena kecil. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

di hadapan-Mu

Di sini hadapan menggambarkan penghakiman atau menilai. TA: "di penghakiman-Mu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

keluarga hamba-Mu

Di sini Daud mengacu pada dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu." Ini dapat dinyatakan dalam sudut pandang orang pertama. TA: "keluargaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

tentang masa yang masih jauh

Ini menjelaskan tentang perjalanan waktu dan mencapai suatu tempat. TA: "dan apa yang akan terjadi kepada mereka di masa depan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

hamba-Mu

Di sini Daud mengacu pada dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu." Ini dapat dinyatakan dalam sudut pandang orang pertama. TA: "aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)