Update '2co/04/07.md'

This commit is contained in:
bonnieheglund 2019-12-05 15:47:49 +00:00
parent 300b634d84
commit f2ee3773b1
1 changed files with 7 additions and 11 deletions

View File

@ -8,31 +8,27 @@ Paulus membicarakan Injil sama halnya jika kita adalah sebuah harta yang mahal d
# jadi jelaslah ini # jadi jelaslah ini
##### "jadi ini jelas untuk orang-orang " atau "jadi orang-orang akan tahu lebih jelas" "jadi ini jelas untuk orang-orang " atau "jadi orang-orang akan tahu lebih jelas"
# Kami ditindas dari segala sisi # Kami ditindas dari segala sisi
Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menindas kami dari segala sisi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menindas kami dari segala sisi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kami dianiaya tetapi kami tidak ditingggalkan # Kami dianiaya tetapi kami tidak ditingggalkan
Ini dapat digambarkan dengan kalimat aktif . AT: "Orang-orang menganiaya kami tetapi tidak akan membuat kami ditinggalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Ini dapat digambarkan dengan kalimat aktif . AT: "Orang-orang menganiaya kami tetapi tidak akan membuat kami ditinggalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kami diserang tetapi kami tidak akan hancur # Kami diserang tetapi kami tidak akan hancur
##### Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menyerang kami tetapi ini tidak akan menghancurkan kami" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menyerang kami tetapi ini tidak akan menghancurkan kami" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kami diserang # Kami diserang
"Kami sangat terluka"
##### "Kami sangat terluka"
# Kami selalu membawa kematian Yesus dalam tubuh kami # Kami selalu membawa kematian Yesus dalam tubuh kami
##### Paulus membicarakan penderitaanya sama seperti jika mereka mengalami kematian Yesus. AT: "Kami ada dalam bahaya kematian, sama seperti halnya Yesus wafat" atau "Kami selalu menderita sama halnya kami mengalami kematian Yesus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) Paulus membicarakan penderitaanya sama seperti jika mereka mengalami kematian Yesus. AT: "Kami ada dalam bahaya kematian, sama seperti halnya Yesus wafat" atau "Kami selalu menderita sama halnya kami mengalami kematian Yesus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam tubuh kami # kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam tubuh kami
Kemungkinan artinya 1) "tubuh kita akan hidup kembali, karena Yesus hidup" atau 2) "kehidupan rohani yang Yesus berikan akan terlihat dalam kehidupan kami."
##### Kemungkinan artinya 1) "tubuh kita akan hidup kembali, karena Yesus hidup" atau 2) "kehidupan rohani yang Yesus berikan akan terlihat dalam kehidupan kami."
# Supaya kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam kehidupan kami # Supaya kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam kehidupan kami