Update '2co/04/07.md'

This commit is contained in:
bonnieheglund 2019-12-05 15:47:49 +00:00
parent 300b634d84
commit f2ee3773b1
1 changed files with 7 additions and 11 deletions

View File

@ -8,31 +8,27 @@ Paulus membicarakan Injil sama halnya jika kita adalah sebuah harta yang mahal d
# jadi jelaslah ini
##### "jadi ini jelas untuk orang-orang " atau "jadi orang-orang akan tahu lebih jelas"
"jadi ini jelas untuk orang-orang " atau "jadi orang-orang akan tahu lebih jelas"
# Kami ditindas dari segala sisi
##### Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menindas kami dari segala sisi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menindas kami dari segala sisi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kami dianiaya tetapi kami tidak ditingggalkan
##### Ini dapat digambarkan dengan kalimat aktif . AT: "Orang-orang menganiaya kami tetapi tidak akan membuat kami ditinggalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat digambarkan dengan kalimat aktif . AT: "Orang-orang menganiaya kami tetapi tidak akan membuat kami ditinggalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kami diserang tetapi kami tidak akan hancur
##### Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menyerang kami tetapi ini tidak akan menghancurkan kami" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat digambarkan dalam kalimat aktif. AT: "Orang-orang menyerang kami tetapi ini tidak akan menghancurkan kami" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kami diserang
##### "Kami sangat terluka"
"Kami sangat terluka"
# Kami selalu membawa kematian Yesus dalam tubuh kami
##### Paulus membicarakan penderitaanya sama seperti jika mereka mengalami kematian Yesus. AT: "Kami ada dalam bahaya kematian, sama seperti halnya Yesus wafat" atau "Kami selalu menderita sama halnya kami mengalami kematian Yesus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus membicarakan penderitaanya sama seperti jika mereka mengalami kematian Yesus. AT: "Kami ada dalam bahaya kematian, sama seperti halnya Yesus wafat" atau "Kami selalu menderita sama halnya kami mengalami kematian Yesus." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam tubuh kami
##### Kemungkinan artinya 1) "tubuh kita akan hidup kembali, karena Yesus hidup" atau 2) "kehidupan rohani yang Yesus berikan akan terlihat dalam kehidupan kami."
Kemungkinan artinya 1) "tubuh kita akan hidup kembali, karena Yesus hidup" atau 2) "kehidupan rohani yang Yesus berikan akan terlihat dalam kehidupan kami."
# Supaya kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam kehidupan kami