id_tn_l3/1ki/19/04.md

15 lines
547 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia sendiri pergi ke padang gurun, dengan menempuh perjalanan sehari
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "sendiri" digunakan untuk menekankan bahwa dia sedang sendirian. Terjemahan lain: "ia berjalan sendirian selama sehari". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pohon akar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Pohon akar" adalah tumbuhan yang tumbuh di padang gurun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia lalu ingin meminta agar nyawanya menjadi mati
"Dia berdoa agar dia mati"
# Cukuplah sekarang, ya TUHAN!
"Masalah-masalah ini terlalu banyak untukku, TUHAN!".