forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
569 B
Markdown
17 lines
569 B
Markdown
|
### 1 Raja-Raja 19:4
|
|||
|
|
|||
|
# ia sendiri pergi ke padang gurun, dengan menempuh perjalanan sehari
|
|||
|
|
|||
|
Kata "sendiri" digunakan untuk menekankan bahwa dia sedang sendirian. Terjemahan lain: "ia berjalan sendirian selama sehari". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# pohon akar
|
|||
|
|
|||
|
"Pohon akar" adalah tumbuhan yang tumbuh di padang gurun. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ia lalu ingin meminta agar nyawanya menjadi mati
|
|||
|
|
|||
|
"Dia berdoa agar dia mati"
|
|||
|
|
|||
|
# Cukuplah sekarang, ya TUHAN!
|
|||
|
|
|||
|
"Masalah-masalah ini terlalu banyak untukku, TUHAN!".
|