id_tn_l3/1sa/05/11.md

15 lines
766 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tabut Allah Israel
Perhatikan bagaimana kamu menerjemahkan kata yang sama dalam 1 Samuel 3:3. Ini sama halnya dengan "Tabut perjanjian milik TUHAN" dalam 1 Samuel 4:3. 
# Allah Israel
Kemungkinan artinya 1)  mereka menyebut nama Allah Israel dengan sangat baik atau 2) mereka meyakini bahwa Israel menyembah satu tuhan yaitu "Allah Israel." perhatikan jika di terjemahkan dalam 1 Samuel 5:7.
# Ada kegemparan maut di seluruh kota itu
"Seluruh orang di kota itu ketakutan dan berpikir mereka akan mati."
# Tangan Allah menekan orang-orang disana
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Arti tangan dalam hal ini adalah sebuah metonimia yang ditujukan kepada Allah yang menghakimi orang-orang. " TUHAN sungguh-sungguh menghukum orang-orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])