forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
785 B
Markdown
17 lines
785 B
Markdown
|
### 1 Samuel 5:11
|
|||
|
|
|||
|
# Tabut Allah Israel
|
|||
|
|
|||
|
Perhatikan bagaimana kamu menerjemahkan kata yang sama dalam 1 Samuel 3:3. Ini sama halnya dengan "Tabut perjanjian milik TUHAN" dalam 1 Samuel 4:3.
|
|||
|
|
|||
|
# Allah Israel
|
|||
|
|
|||
|
Kemungkinan artinya 1) mereka menyebut nama Allah Israel dengan sangat baik atau 2) mereka meyakini bahwa Israel menyembah satu tuhan yaitu "Allah Israel." perhatikan jika di terjemahkan dalam 1 Samuel 5:7.
|
|||
|
|
|||
|
# Ada kegemparan maut di seluruh kota itu
|
|||
|
|
|||
|
"Seluruh orang di kota itu ketakutan dan berpikir mereka akan mati."
|
|||
|
|
|||
|
# Tangan Allah menekan orang-orang disana
|
|||
|
|
|||
|
Arti tangan dalam hal ini adalah sebuah metonimia yang ditujukan kepada Allah yang menghakimi orang-orang. " TUHAN sungguh-sungguh menghukum orang-orang itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|