pt-br_psa_tn/93/01.txt

34 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Ele está vestido de majestade. Yahweh está vestido de força; Ele está cingido de poder",
"body": "O salmista fala da força e da majestade de Yahweh como se elas fossem coisas que Yahweh veste. Tradução Alternativa (T.A.): \"Ele mostra a todos que Ele é um rei poderoso\" ou \"Sua majestade está aqui para todos verem, como um manto que o rei usa; tudo o que diz respeito a Yahweh mostra que Ele é forte e que Ele está pronto para fazer coisas boas\". (Veja: figs_metaphor e figs_simile) "
},
{
"title": "majestade",
"body": "O poder de um rei e o modo como um rei age."
},
{
"title": "vestido",
"body": "Colocar um cinto (uma tira de couro ou outro material que as pessoas usam em volta da cintura) para se preparar para o trabalho ou batalha."
},
{
"title": "O mundo está firmemente estabelecido",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Tu estabelecestes firmemente o mundo\". (Veja: figs_activepassive|Active or Passive)"
},
{
"title": "não pode ser abalado",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"ninguém o abalará jamais\". (Veja: figs_activepassive|Active or Passive)"
},
{
"title": "Teu trono está estabelecido desde tempos antigos",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Tu estabelecestes o Teu trono em tempos antigos\". (Veja: figs_activepassive|Active or Passive)"
},
{
"title": "Tu és desde a eternidade",
"body": "\"Tu sempre exististe\"."
}
]