pt-br_psa_tn/68/07.txt

30 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Davi começa a contar a história de como Deus guiou o povo através do deserto para o monte Sinai."
},
{
"title": "quando Tu foste... quando marchaste",
"body": "Estas duas frases referem-se ao mesmo evento. \n(Veja: figs_parallelism) "
},
{
"title": "quando Tu foste diante do Teu povo",
"body": "\"Tu guiaste o Teu povo\"."
},
{
"title": "quando marchaste pelo deserto",
"body": "Deus é citado como se Ele fosse um soldado marchando à frente do povo de Israel. (Veja:figs_metaphor)"
},
{
"title": "Interlúdio",
"body": "Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. (Veja: translate_transliterate)"
},
{
"title": "os céus derramaram chuva... presença de Deus",
"body": "\"Deus causou a chuva\"."
},
{
"title": "na presença de Deus",
"body": "Essa expressão idiomática se refere à aparição de Deus diante dos israelitas. T.A.: \"quando Deus apareceu para os israelitas\". (Veja: figs_parallelism) "
}
]