pt-br_psa_tn/36/01.txt

30 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "O pecado fala como um oráculo",
"body": "O \"pecado\" aqui é descrito como se fosse um falso profeta. Tradução Alternativa (T.A.): \"O pecado é como um falso profeta que fala\". (Veja: figs_personification e figs_simile)"
},
{
"title": "no coração do homem ímpio",
"body": "Aqui \"coração\" refere-se aos pensamentos íntimos da pessoa. T.A.: \"aos pensamentos íntimos do homem ímpio\". (UDB) (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "homem ímpio",
"body": "Isto não se refere a um homem específico, mas às pessoas ímpias no geral. T.A.: \"as pessoas ímpias\" (Veja: figs_genericnoun)"
},
{
"title": "em seus olhos",
"body": "Aqui \"olhos\" referem-se à pessoa ímpia. T.A.: \"nele\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "consola a si mesmo, pensando",
"body": "\"prefere acreditar\" ou \"quer pensar\""
},
{
"title": "seus pecados não serão descobertos, nem odiados",
"body": "Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Deus não descobrirá seus pecados, nem os odiará\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]