pt-br_psa_tn/31/17.txt

34 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Não me deixes ser humilhado",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Não deixes que os outros me façam sentir envergonhado\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Que os ímpios sejam humilhados",
"body": "\"Eu desejo que Deus humilhe os ímpios\". "
},
{
"title": "os ímpios",
"body": "Isso se refere aos \"ímpios\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "Que eles fiquem em silêncio no Sheol. Sejam silenciados os lábios mentirosos",
"body": "Essa ideia é repetida para enfatizar o desejo do escritor de que as vozes dos ímpios não sejam ouvidas. (Veja: figs_parallelism)"
},
{
"title": "Que eles fiquem em silêncio no Sheol",
"body": "Aqui \"no Sheol\" representa a morte. T.A.: \"Deixe-os morrer para que não possam falar\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "lábios mentirosos",
"body": "Esses representam os mentirosos. T.A.: \"pessoas que mentem\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "que contra o justo falam coisas insolentes",
"body": "Aqui \"os justos\" referem-se as pessoas que são justas. T.A.: \"que dizem coias terríveis sobre as pessoas justas\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "com arrogância e desprezo",
"body": "Estes termos têm um significado similar. T.A.: \"com completa falta de respeito\". "
}
]