26 lines
1.2 KiB
Plaintext
26 lines
1.2 KiB
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "O justo florescerá como a palmeira",
|
||
|
"body": "Possiveis significados são que as pessoas justas serão como uma palmeira saudável porque eles irão: 1) ser fortes ou 2) viver por muito tempo. (Veja: figs_simile)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "crescerá como um cedro do Líbano",
|
||
|
"body": "Possíveis significados são que as pessoas justas serão como um cedro saudável crescendo no campo do Líbano porque: 1) eles serão fortes ou 2) as pessoas os honrarão. (Veja: figs_simile)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Eles estão plantados ",
|
||
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Yahweh os plantou\" ou \"Yahweh toma conta deles como se eles fossem árvore que Ele plantou\". (Veja: figs_activepassive e figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "na casa de Yahweh... nos átrios do nosso Deus",
|
||
|
"body": "O salmista fala das pessoas que adoram a Deus verdadeiramente como se eles fossem árvores crescendo na casa de Yahweh. (Veja: figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "florescerão",
|
||
|
"body": "O salmista fala das pessoas justa como se eles fossem árvores saudáveis. T.A.: \"eles estão crescendo bem\" ou \"eles estão muito fortes\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "nos átrios do nosso Deus",
|
||
|
"body": "No pátio do templo em Jerusalém."
|
||
|
}
|
||
|
]
|