18 lines
1018 B
Plaintext
18 lines
1018 B
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "o escudo da Tua salvação",
|
||
|
"body": "O escritor fala da proteção de Deus como se fosse um escudo. O substantivo abstrato \"salvação\" pode ser dito com o verbo \"salvar\". T.A.: \"Sua proteção e me salvou\". (Veja: figs_metaphor e figs_abstractnouns)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Tua mão direita... Teu favor",
|
||
|
"body": "Ambas os termos são metonímias que representam o próprio Deus. (Veja: figs_metonymy)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "um lugar plano para os meus pés",
|
||
|
"body": "O escritor fala da proteção que Deus deu como se fosse um lugar vasto que ele pudesse ficar de pé. T.A.: \"um lugar seguro para mim\". (Veja: figs_metaphor e figs_synecdoche)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "meus pés, de modo que eles não escorreguem",
|
||
|
"body": "Aqui \"meus pés\" se refere a pessoa. O escritor se refere à segurança que a proteção de Deus traz como se ele tivesse de pé em um lugar onde não escorregará nem cairá. T.A: \"eu não caí\" ou \"estou indo bem\". (Veja: figs_synecdoche e figs_metaphor)"
|
||
|
}
|
||
|
]
|