22 lines
1.1 KiB
Plaintext
22 lines
1.1 KiB
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Ele é um escudo para aqueles que se refugiam Nele",
|
||
|
"body": "O escudo protege o soldado. Davi fala como se Deus fosse um escudo o protegendo. Veja como foi traduzido em 3:3. T.A.: \"Você, Yahweh, protege como um escudo qualquer um que se refugia em você\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Pois quem é Deus senão Yahweh? Quem é a rocha senão nosso Deus?",
|
||
|
"body": "A resposta implícita é ninguém. T.A.: \"Somente Yahweh é Deus! Somente Nosso Deus é uma rocha!\". (Veja: figs_rquestion)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "a rocha",
|
||
|
"body": "Davi fala de Yahweh como se Ele fosse uma rocha que Ele pudesse escalar para fugir dos Seus inimigos. Veja como foi traduzido em 18:2. (Veja: figs_metaphor) "
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "me cinge de força",
|
||
|
"body": "Deus dá força a Davi como se fosse uma peça de roupa. (Veja: figs_simile)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "coloca o justo no seu caminho",
|
||
|
"body": "Aqui Davi fala de viver uma vida que é agradável a Deus como se ele estivesse sendo colocado no caminho correto. T.A.: \"Leva o justo a viver uma vida justa\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
|
}
|
||
|
]
|