pt-br_psa_tn/58/09.txt

26 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "Antes que vossas panelas sintam o calor dos espinhos... tanto os espinhos verdes como os secos",
"body": "O perversos são citados como se eles fossem ramos espinhosos, e o castigo rápido de Deus é dito como se Ele fosse soprá-los para longe ou varrê-los. T.A.: \"Deus irá destruir os perversos mais rápido que um vendaval pode soprar os espinheiros que foram colocados sob uma panela e acendidos com fogo\". (Veja: figs_metaphor) "
},
{
"title": "vossas",
"body": "Davi está falando das pessoas de Deus. (Veja: figs_you)"
},
{
"title": "espinhos",
"body": "\"ramos espinhosos\"."
},
{
"title": "O justo se alegrará quando vir ",
"body": "A frase \"O justo\" refere-se aos justos em geral. T.A.: \"As pessoas justas irão se alegrar quando elas virem\". (Veja: figs_genericnoun)"
},
{
"title": "lavará seus pés no sangue dos maus",
"body": "Ficar com os pés molhados por sangue é dito como se lavasse os pés no sangue. T.A.: \"o justo molhará seus pés no sangue dos perversos\" ou \"o justo irá marchar sobre o sangue dos perversos\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "lavará seus pés no sangue dos maus",
"body": "O grande número de perversos que morrerão é expressado usando o exagero de que os justos lavarão seus pés no sangue dos perversos. T.A.: \"muitos perversos morrerão e quando os justos marcharem sobre seus sangue, será visto como se eles pudessem lavar seus pés no sangue\". (Veja: figs_metaphor e figs_hyperbole)"
}
]