pt-br_psa_tn/55/12.txt

26 lines
967 B
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "isso eu poderia suportar",
"body": "Tolerar e aguentar uma afronta é dita como suportar e resistir a ela. T.A.: \"a afronta eu poderia tolerar\" ou \"eu não me entristeceria com a afronta\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "se levanta contra mim",
"body": "Orgulhar-se de si e insultar outra pessoa é citado como levantar-se contra alguém. T.A.: \"insultou-me\" ou \"me desprezou\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Mas és tu",
"body": "O salmista fala como se a pessoa que o repreendeu e o ridicularizou estivesse ouvindo. (Veja: figs_apostrophe)"
},
{
"title": "meu companheiro e amigo íntimo",
"body": "Isso pode ser dito como uma frase. T.A.: \"Você foi meu companheiro e meu amigo íntimo\"."
},
{
"title": "Nós",
"body": "A palavra \"Nós\" refere-se ao salmista e seu amigo."
},
{
"title": "com a multidão",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"juntos\"; ou 2) \"com os povos\". "
}
]