pt-br_psa_tn/144/01.txt

42 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
},
{
"title": "Salmo de Davi",
"body": "Possíveis significados são: 1) Davi escreveu o salmo ou 2) o salmo é sobre Davi ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi."
},
{
"title": "minha Rocha",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Aquele que me mantém seguro\" ou 2) \"Aquele que me dá força\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "que treina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para a batalha",
"body": "As palavras \"mãos\" e \"dedos\" são sinédoques para \"mim\". Se \"guerra\" e \"batalha\" são a mesma palavra na sua língua, este trecho pode ser traduzido como apenas uma frase. Tradução Alternativa (T.A.): \"que me treina para a guerra e me treina para a batalha\" ou \"que me treina para a guerra\". (Veja: figs_synecdoche e figs_doublet e figs_ellipsis)"
},
{
"title": "minha fidelidade",
"body": "\"Quem me mostra fidelidade\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "minha fortaleza... me refugio",
"body": "O salmista usa várias metáforas para enfatizar que Yahweh vai protegê-lo. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "minha torre alta",
"body": "Davi fala de Yahweh como se Ele fosse uma fortaleza que o protege de ataques. Yahweh é quem protege Davi. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "meu escudo",
"body": "Davi fala de Yahweh como se ele fosse um escudo que protege um soldado. Yahweh é quem protege Davi. Veja como foi traduzido em 18:2. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "em Quem me refugio",
"body": "Ir a Yahweh por proteção é falado como buscando refúgio Nele. T.A.: \"Aquele a quem vou para que me proteja\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Aquele que submete as nações a mim",
"body": "\"Aquele que me capacita a derrotar outras nações\"."
}
]