26 lines
1.5 KiB
Plaintext
26 lines
1.5 KiB
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Informação Geral:",
|
||
|
"body": "Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Cântico dos degraus, de Davi.",
|
||
|
"body": "Possíveis significados são: \n1) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto viajavam para Jerusalém para a celebração\";\n2) \"Cântico entoado pelas pessoas enquanto subiam os degraus do templo\"; ou\n3) \"Um Cântico que as palavras são como passos\". Veja como em 120:1."
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Se Yahweh não estivesse ao nosso lado... nos teriam engolido vivos",
|
||
|
"body": "Isso é uma afirmação hipotética que descreve o resultado que não aconteceu, porque Yahweh estava do lado deles. Tradução Alternativa (T.A.): \"Yahweh estava do nosso lado... então não foram capazes de nos engolir vivos\". (Veja: figs_hypo)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Se Yahweh não estivesse ao nosso lado... Yahweh não estivesse ao nosso lado",
|
||
|
"body": "Essas duas frases têm o mesmo significado. T.A.: \"Sem a ajuda de Yahweh... Sem a ajuda de Yahweh\". (Veja: figs_parallelism)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "nos teriam engolido vivos",
|
||
|
"body": "Essa metáfora compara como os israelitas teriam morridos com como um animal feroz atacaria um animal menor para comê-lo. T.A.: \"nos matado\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "se enfureceram contra nós",
|
||
|
"body": "Aqui \"se enfureceram\" refere-se aos inimigos que estão furiosos. T.A.: \"eles estão com raiva de nós\". (UDB) (Veja: figs_synecdoche)"
|
||
|
}
|
||
|
]
|