pt-br_pro_tn/30/11.txt

22 lines
930 B
Plaintext

[
{
"title": "a geração que amaldiçoa... e não abençoa... a geração que é",
"body": "\"a geração de pessoas que amaldiçoa... e não abençoa... a geração de pessoas que é\"."
},
{
"title": "geração",
"body": "Tipo, classe ou grupo."
},
{
"title": "é pura aos seus próprios olhos",
"body": "A frase \"aos seus próprios olhos\" é uma metonímia para sua opinião. T.A.: \"acreditam que são puros\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "não é lavada da sua imundícia",
"body": "As palavras \"lavada\" e \"imundícia\" falam de Deus perdoando pessoas que pecam como se Ele estivesse fisicamente limpando a sujeira delas. Isos pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Deus não os perdoou de seus pecados\". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)"
},
{
"title": "imundícia",
"body": "Isso deve ser traduzido com um termo educado que inclui vômito humano ou animal e restos. "
}
]