pt-br_pro_tn/27/13.txt

22 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Toma a veste daquele que se pôs por fiador de um estranho",
"body": "Quando empresta dinheiro, o emprestador pega algo daquele que solicitou o empréstimo, como uma veste. Ela seria devolvida quando o dinheiro fosse devolvido. Se quem solicitou o empréstimo for muito pobre, outra pessoa poderia dar algo ao emprestador como garantia. Veja em 20:15. T.A.: \"Pegue a veste como garantia daquele que prometeu que o estranho pagaria o que foi emprestado\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "aquele que se pôs por fiador",
"body": "Isso siginifica tornar-se a garantia que algo que foi emprestado será devolvido, como um empréstimo que deve ser pago. Veja em 20:15. T.A.: \"aquele que garantiu que o que foi emprestado será devolvido\" ou \"o que prometeu pagar o empréstimo\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "e toma-a em penhor",
"body": "\"tomar em penhor\" significa guardar algo que alguém deu como uma promessa ou juramento que uma dívida será paga. Veja em 20:15. T.A.: \"segure suas veste como garantia de pagamento\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Aquele que bendisser seu vizinho",
"body": "\"Se alguém abençoar seu vizinho\"."
},
{
"title": "essa bênção será considerada uma maldição",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"o vizinho considerará essa benção uma maldição\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]