pt-br_pro_tn/24/24.txt

22 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Quem diz ao corrupto... será amaldiçoado pelos povos e odiado pelas nações",
"body": "A palavra \"nações\" é uma metonímia para as pessoas que vivem nas nações. Essa sentença pode ser traduzida na voz ativa. T.A.: \"As pessoas amaldiçoarão qualquer um que disser à pessoa corrupta... e as pessoas de outras nações o odiarão\"."
},
{
"title": "corrupto... justo",
"body": "Possíveis significados são: 1) as pessoas nunca devem chamar os corruptos de justos ou 2) ninguém deve falar que uma pessoa culpada de um crime é inocente. T.A.: \"uma pessoa culpada de um crime... inocente\"."
},
{
"title": "terão deleite",
"body": "\"serão muito felizes\"."
},
{
"title": "presentes de bondade virão para eles",
"body": "Presentes são mostrados como se fossem pessoas que pudessem agir sozinhos. O substantivo abstrato \"bondade\" pode ser traduzido como um adjetivo. T.A.: \"pessoas darão a eles bons presentes\". (Veja: figs_personification e figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "presentes de bondade",
"body": "\"boas coisas\" ou \"bençãos\"."
}
]