pt-br_pro_tn/22/11.txt

26 lines
998 B
Plaintext

[
{
"title": "ama um coração puro ",
"body": "É o seu próprio coração que a pessoa quer que seja puro. O coração é uma sinédoque referente a uma pessoa. T.A.: \"ama ter um coração puro\" ou \"quer ser puro\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "gracioso",
"body": "\"gentil\"."
},
{
"title": "Os olhos de Yahweh preservam",
"body": "Os olhos são uma sinédoque referente à pessoa. O autor diz como se Yahweh tivesse olhos físicos, como de uma pessoa. T.A.: \"Yahweh observa\" ou \"Yahweh guarda o conhecimento\". (Veja: figs_synecdoche e figs_personification)"
},
{
"title": "preservam o conhecimento",
"body": "Preservar é uma metonímia para proteger. T.A.: \"protegem o conhecimento\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "as derruba",
"body": "\"as destroi\"."
},
{
"title": "traiçoeiro",
"body": "O adjetivo nominal traiçoeiro pode ser traduzido em uma frase pronominal. T.A.: \"de uma pessoa traiçoeira\". (Veja: figs_nominaladj)"
}
]