pt-br_lev_tn/27/19.txt

18 lines
862 B
Plaintext

[
{
"title": "não poderá ser resgatado mais",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"ele não poderá mais o comprar de volta\". (Veja: figs_activepassive) "
},
{
"title": "Se ele não resgatar o campo",
"body": "O tempo para resgatar o campo pode ser dito de maneira clara. T.A.: \"Se ele não resgatar o campo antes do ano de Jubileu\". (Veja: figs_explicit) "
},
{
"title": "no jubileu",
"body": "\"no ano da restauração\" ou \"no ano para você devolver terra e libertar escravos\". Esse era um ano quando os judeus tinham que devolver terra para seus donos originais e libertar escravos. Veja como foi traduzido em 25:13.\n"
},
{
"title": "que tenha sido completamente ofertado a Yahweh",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"que alguém ofertou completamente a Yahweh\". (Veja: figs_activepassive)\n"
}
]