pt-br_lev_tn/09/22.txt

22 lines
846 B
Plaintext

[
{
"title": "ele desceu",
"body": "Nessa frase, \"desceu\" é usada porque o lugar no altar era mais alto do que onde as pessoas estavam."
},
{
"title": "A glória de Yahweh apareceu para todo o povo",
"body": "Aqui \"glória\" representa a presença de Yahweh. T.A.: \"Yahweh mostrou a glória da Sua presença para todo o povo\". (figs_metonymy)"
},
{
"title": "Saiu fogo de Yahweh e consumiu",
"body": "\"Yahweh enviou um fogo que consumiu\"."
},
{
"title": "consumiu o holocausto",
"body": "\"O ato do fogo queimar completamente a oferta é expressada como se o fogo houvesse consumido ou esgotado por completo o holocausto\". (Veja: figs_metaphor) "
},
{
"title": "colocaram o rosto no chão",
"body": "\"colocaram seus rostos no chão\". Esse é um sinal de respeito e honra. (Veja: translate_symaction) "
}
]