pt-br_gen_tn/04/16.txt

18 lines
677 B
Plaintext

[
{
"title": "Retirou-se Caim da presença de Yahweh",
"body": "Mesmo que Yahweh esteja em todo lugar, essa expressão idiomática fala de Caim como se ele estivesse muito longe. T.A.: \"saiu de onde Yahweh falou com ele\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Node",
"body": "Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé dizendo \"A palavra Node significa 'vagar' \". "
},
{
"title": "conheceu",
"body": "Seu idioma pode ter uma maneira de dizer isso polidamente. Algumas outras versões dizem \"se deitou\". Veja como isso foi traduzido em 4:1. (Veja: figs_euphemism)"
},
{
"title": "edificou uma cidade",
"body": "\"Caim construiu uma cidade\". "
}
]