pt-br_gen_tn/41/50.txt

38 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "antes dos anos de fome chegarem",
"body": "Tratam-se os anos como se fossem algo que viaja e chega a um lugar. T.A.: \"antes dos sete anos da fome começarem\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Asenate",
"body": "\"Asenate\" é o nome da mulher que Faraó deu a José como sua esposa. Ver como você traduziu isso em 41:44. (Ver: translate_names)"
},
{
"title": "filha de Potífera",
"body": "\"Potífera\" é o pai de Asenate. Ver como você traduziu isso em 41:44. (Ver: translate_names)"
},
{
"title": "sacerdote de Om",
"body": "On é uma cidade, também chamada Heliópolis, que era \"a Cidade do Sol\" e o centro de adoração do deus sol Rá. Ver como você traduziu isso em 41:44. (Ver: translate_names)"
},
{
"title": "Manassés",
"body": "Os tradutores também podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome 'Manassés' significa 'causar o esquecimento'\"."
},
{
"title": "casa do meu pai",
"body": "Isso se refere ao pai de José, Jacó e sua família."
},
{
"title": "Efraim",
"body": "Os tradutores também podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome 'Efraim' significa 'ser fecundo' ou 'ter filhos'\"."
},
{
"title": "me fez frutífero",
"body": "Aqui \"fecundo\" significa prosperar ou ter filhos. (Ver: figs_idiom)"
},
{
"title": "na terra da minha aflição",
"body": "O substantivo abstrato \"aflição\" pode ser definido como \"tenho sofrido\". T.A.: \"nesta terra onde tenho sofrido\". (UDB) (Veja: figs_abstractnouns)"
}
]