pt-br_gen_tn/31/48.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Esta pilha é uma testemunha entre mim e ti hoje",
"body": "As pedras não podem servir de testemunhas como uma pessoa. T.A.: \"Esta pilha será uma lembrança entre mim e ti\". (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "Galeed",
"body": "Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome Galeed significa 'um amontoado de testemunhas' na linguagem de Jacó. Veja como isso foi traduzido em 31:45. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "Mizpá",
"body": "Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome Mizpá significa 'torre de vigia'\". (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "quando estivermos fora de vista um do outro",
"body": "Aqui \"fora de vista\" refere-se a não mais estar na presença um do outro. T.A.: \"quando não estivermos mais um com o outro\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "embora ninguém mais esteja conosco",
"body": "Aqui \"conosco\" refere-se a Labão e Jacó. T.A.: \"mesmo que ninguém mais esteja lá para nos ver\". "
},
{
"title": "atenta",
"body": "\"tenha em mente\". Isso dá ênfase ao que é dito em seguida. "
}
]