[ { "title": "Esta pilha é uma testemunha entre mim e ti hoje", "body": "As pedras não podem servir de testemunhas como uma pessoa. T.A.: \"Esta pilha será uma lembrança entre mim e ti\". (Veja: figs_personification)" }, { "title": "Galeed", "body": "Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome Galeed significa 'um amontoado de testemunhas' na linguagem de Jacó. Veja como isso foi traduzido em 31:45. (Veja: translate_names)" }, { "title": "Mizpá", "body": "Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome Mizpá significa 'torre de vigia'\". (Veja: translate_names)" }, { "title": "quando estivermos fora de vista um do outro", "body": "Aqui \"fora de vista\" refere-se a não mais estar na presença um do outro. T.A.: \"quando não estivermos mais um com o outro\". (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "embora ninguém mais esteja conosco", "body": "Aqui \"conosco\" refere-se a Labão e Jacó. T.A.: \"mesmo que ninguém mais esteja lá para nos ver\". " }, { "title": "atenta", "body": "\"tenha em mente\". Isso dá ênfase ao que é dito em seguida. " } ]