pt-br_gen_tn/19/14.txt

30 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Ló saiu",
"body": "\"Ló saiu de casa.\""
},
{
"title": "seus genros, os homens que tinham prometido casar com suas filhas",
"body": "Na lei, os homens que foram prometidos casar com suas filhas** - A frase \"Os homens que tinham prometido casar com suas filhas\" explica que \"genros\" significa. TA: \"os homens que iriam casar com suas filhas\" ou \"os noivos de suas filhas.\" (Veja: figs_parallelism)."
},
{
"title": "Quando amanheceu",
"body": "\"Logo antes de o sol nascer.\""
},
{
"title": "Vai",
"body": "\"Vá agora.\""
},
{
"title": "para que tu não sejas varrido na punição da cidade",
"body": "Isso pode ser colocado na forma ativa. (T.A): \"Para que Yahweh não te destrua quando Ele punir as pessoas dessa cidade.\" (Veja:figs_activepassive)"
},
{
"title": "não sejas varrido na punição ",
"body": "Deus destruindo as pessoas da cidade é dito como se fosse alguém varrendo o pó. (Veja: figs_metaphor)."
},
{
"title": "da cidade",
"body": "nesse caso \"cidade\" representa as pessoas. (Veja: figs_metonymy)"
}
]