pt-br_gen_tn/17/19.txt

34 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Não, porém Sara, tua mulher, dará a ti um filho",
"body": "Deus disse isso para corrigir a crença de Abraão de que Sara não poderia ter um filho."
},
{
"title": "Tu lhe chamarás",
"body": "A palavra \"tu\" se refere a Abraão."
},
{
"title": "Quanto a Ismael",
"body": "As palavras \"Quanto a\" mostra que Deus estava mudando de falar sobre o bebê que nasceria para falar sobre Ismael."
},
{
"title": "Eis que",
"body": "\"Olhe\" ou \"Escute\" ou \"Preste atenção no que estou para lhe dizer\"."
},
{
"title": "Eu o farei frutificar",
"body": "Isso é uma linguagem que significa \"farei com que ele tenha muitos filhos\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Eu farei dele uma grande nação",
"body": "\"E eu farei com que ele tenha muitos descendentes\"."
},
{
"title": "Líderes de tribos",
"body": "\"Chefes\" ou \"regentes\". Estes líderes não são os doze filhos e netos de Jacó que iram liderar as doze tribos de Israel."
},
{
"title": "Porém Minha aliança estabelecerei com Isaque",
"body": "Deus voltou a falar sobre a Sua aliança com Abraão e enfatiza que Ele cumpriria sua aliança com Isaque e não com Ismael."
}
]