pt-br_gen_tn/17/12.txt

42 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informações Gerais",
"body": "Deus continua falando a Abraão."
},
{
"title": "Todo homem",
"body": "\"Todo ser humano do sexo masculino\"."
},
{
"title": "Através de todas as vossas gerações",
"body": "\"Em todas as gerações\"."
},
{
"title": "Aquele que é comprado com dinheiro",
"body": "Isso se refere aos escravos. Isso pode ser declarado na forma ativa. (T.A.): \"todo homem que você comprar\". (Veja: figs_activepassive) "
},
{
"title": "Minha aliança será na tua carne ",
"body": "Isso pode ser declarado na forma ativa. (T.A.): \"Você marcará a minha aliança na sua carne\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Como aliança eterna",
"body": "\"Como uma aliança permanente\". Porque foi marcada na carne, ninguém poderá apagar facilmente."
},
{
"title": "Incircunciso que não for circuncidado",
"body": "Isto pode ser declarado de forma ativa, e você deve deixar de fora palavras que darão sentido errado em sua linguagem. A.T.: homem que você não tenha circuncidado\" (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Qualquer incircunciso... carne de seu prepúcio, será tirado do meio de seu povo",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"Eu irei tirar fora qualquer homem incircunciso... prepúcio do seu povo\" ou 2)\"Eu quero tirar qualquer homem incircunciso... prepúcio do seu povo\"."
},
{
"title": "Tirado do meio de seu povo",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"mortos\" ou 2) \"expulsos da comunidade\". (Veja: figs_euphemism)"
},
{
"title": "Ele quebrou minha aliança",
"body": "\"Ele não obedeceu as regras da minha aliança\". Esta é o motivo pelo qual ele será tirado de seu povo\"."
}
]