pt-br_gen_tn/16/11.txt

46 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "O anjo de Yahweh",
"body": "Veja a nota sobre essa frase em 16:7."
},
{
"title": "Veja",
"body": "\"Olhe\" ou \"Ouça\" ou \"Preste atenção\"."
},
{
"title": "gerarás um filho",
"body": "\"Dar à luz um filho\"."
},
{
"title": "lhe darás o nome ",
"body": "\"Você dará o nome a ele\". A palavra \"você\" se refere a Agar."
},
{
"title": "Ismael, pois Yahweh ouviu",
"body": "Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diga \"O nome 'Ismael' significa 'Deus ouviu'\"."
},
{
"title": "Aflição",
"body": "Ela estava aflita e sofrendo."
},
{
"title": "Ele será um jumento selvagem entre os homens",
"body": "Isso não era um insulto. Isso deveria significar que Ismael seria independente e forte como um jumento selvagem. (T.A.): \"Ele será como um jumento selvagem entre os homens\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Ele será hostil contra todos",
"body": "\"Ele será inimigo de todos os homens\"."
},
{
"title": "todo homem será hostil a ele",
"body": "\"Todos serão inimigos dele\"."
},
{
"title": "viverá longe",
"body": "Isso também pode significar \"ele viverá em hostilidade contra\"."
},
{
"title": "Irmãos",
"body": "\"Parentes\" ou \"familiares\"."
}
]