30 lines
1.2 KiB
Plaintext
30 lines
1.2 KiB
Plaintext
|
[
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Mas Yahweh estava com José",
|
||
|
"body": "Isso refere a como Yahweh tomou conta de José e foi bom com ele. T.A.: \"Mas Yahweh foi bom com José\". (Veja: figs_idiom)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "a ele e o favoreceu ao olhos do carcereiro",
|
||
|
"body": "Isso significa que Yahweh fez com que o carcereiro aprovasse José a tratá-lo bem. T.A.: \"Yahweh fez com que o carcereiro fosse com que ele contenta-se com José\". (Veja: figs_idiom)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "o carcereiro",
|
||
|
"body": "\"o administrador da prisão\" ou \"o homem encarregado da prisão\"."
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "confiou os prisioneiros a José para que cuidasse deles",
|
||
|
"body": "Aqui \"cuidasse\" representa o poder de José ou confiança. T.A.: \"colocou José no cargo\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Qualquer coisa que acontecesse, José estava no comando",
|
||
|
"body": "\"José estava encarregado de qualque coisa que eles fizessem lá\"."
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "porque Yahweh estava com ele",
|
||
|
"body": "Isso refere a como Yahweh ajudou José a guiá-lo. T.A.: \"porque Yahweh guiava José\". (Veja: figs_idiom)"
|
||
|
},
|
||
|
{
|
||
|
"title": "Qualquer coisa que fizesse, Yahweh o prosperava",
|
||
|
"body": "\"Yahweh fez com que tudo que José fizesse, prosperasse\"."
|
||
|
}
|
||
|
]
|