"body": "A voz é uma metonímia para a mensagem que a voz fala, e o reino é uma metonímia para o povo que um rei governa. Tradução Alternativa (T.A.): \"Ciro enviou uma mensagem a todos sobre quem ele governava\". (Veja: figs_metonymy)"
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. Pode ser melhor traduzir de maneira que o leitor entenda que outras pessoas podem ter ajudado Ciro a enviar a mensagem ao povo sobre quem ele governava. T.A.: \"o que Ciro escreveu e o que seus mensageiros leram para que o povo pudesse escutá-los\". (Veja: figs_activepassive e figs_explicit)"
"body": "Você pode ter que deixar explícito que a casa era para o povo adorar Yahweh. T.A.: \"uma casa em... Judeia onde o possa adorá-Lo\". (Veja: figs_explicit)"