pt-br_exo_tn/30/11.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Quando tu fizeres ",
"body": "Possíveis significados são 1) \"tu\" se refere apenas a Moisés ou 2)\"tu\" se refere a Moisés e as futuras gerações de líderes de Israel quando eles fizerem o censo. (Veja: figs_you). "
},
{
"title": "o censo dos israelitas",
"body": "Os líderes contavam apenas os homens israelitas. "
},
{
"title": "Todo o que for contado ",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. eles contavam apenas os homens. T.A.:\" Todos que você conta\" ou \"todo homem que você conta\" (Veja: figs_activepassive). "
},
{
"title": "meio siclo de prata",
"body": "\"1/2 siclo de prata.\" Os tradutores podem usar uma unidade de medida que as pessoas entendam e um número redondo: \"5,5 gramas de prata\" ou \"seis gramas de prata(Veja: translate_bmoney e translate_bweight e translate_fraction)."
},
{
"title": "de acordo com o peso do santuário",
"body": "Haviam evidentemente pratas de mais de um peso naquele tempo. Esse específica qual estava sendo usado."
},
{
"title": "vinte geras",
"body": "\"20 geras\"Uma gera é uma unidade de medida a qual as pessoas usam para medir alguma coisa com um peso muito leve. (Veja: translate_unknown e translate_numbers)."
},
{
"title": "de vinte anos acima",
"body": "Os números maiores são mencionados como estando acima ou acima de números menores. A.T.: \"de vinte anos e mais\" ou \"quem tem vinte anos ou mais\". (Veja: figs_metaphor)."
}
]