pt-br_exo_tn/26/01.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer. (Veja: 25:1)"
},
{
"title": "Deves fazer",
"body": "Yahweh está falando com Moisés, então a palavra \"deves\" está no singular. Yahweh provavelmente esperava que Moisés dissesse a alguém para fazer o trabalho propriamente dito, mas Moisés seria o responsável por ver que o trabalho foi feito corretamente. \"Diga a um artesão para fazer\". (Veja: figs_you)"
},
{
"title": "cortinas",
"body": "Essas eram camadas grandes e pesadas de pano de tecido que eram usadas para constituir a cobertura e divisão das paredes do tabernáculo."
},
{
"title": "lã carmesin",
"body": "lã tingida numa cor vermelha escura."
},
{
"title": "artesãos",
"body": "uma pessoa que é especializada em fazer belos objetos a mão."
},
{
"title": "vinte oito côvados ... quatro côvados",
"body": "Oito côvados ... quatro côvados** - \"28 côvados... 4 côvados\". Um côvado é equivalente a 46 centímetros. (Veja: translate_bdistance e translate_numbers)"
},
{
"title": "Cinco cortinas deverão ser ajuntadas umas nas outras ... também ajuntadas umas nas outras.",
"body": "Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): \"Costurar cinco cortinas juntas para fazer uma camada e costurar as outras cinco cortinas juntas para fazer outra camada\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]