19 lines
636 B
Markdown
19 lines
636 B
Markdown
|
# um certo povo
|
|||
|
|
|||
|
"um grupo de pessoas" Isso se refere aos judeus como um grupo étnico.
|
|||
|
|
|||
|
# disperso e distribuído
|
|||
|
|
|||
|
"que mora em muitos lugares diferentes".
|
|||
|
|
|||
|
# províncias
|
|||
|
|
|||
|
Uma província é uma grande área na qual alguns países são divididos para fins de governo. Veja como foi traduzido isso em Ester 1:1.
|
|||
|
|
|||
|
# o rei ...do rei
|
|||
|
|
|||
|
Hamã fala ao rei na terceira pessoa como sinal de respeito. T.A.: "vosso ... teu". (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# não é adequado para o rei deixá-los viver
|
|||
|
|
|||
|
"o rei não deve deixá-los permanecer". Isso também pode ser dito na forma positiva. T.A.: "o rei deve removê-los".
|